это правильно
только безграмотные люди могут предложить переводить новые слова на гос язык
такие слова с появлением новых товаров и услуг и понятий есть в любом языке
например
видео, компьютер, интернет, электромобиль
Депутат от парламентской фракции "Ар-Намыс" Кожобек Рыспаев считает нецелесообразным перевод заимствованных слов на кыргызский язык. Об этом он заявил сегодня, 13 марта, на заседании парламента, где рассматриваются поправки в ряд законов.
Напомним, в первом чтении законодатели приняли законопроект, по которому все главы ведомств, акимы и их замы, другие высокопоставленные чиновники – президент, премьер-министр, спикер парламента, председатели Конституционной палаты, Верховного суда должны говорить и вести делопроизводство на государственном языке. В случае нарушения закона предусмотрены штрафы. Основными инициаторами законопроекта являются депутаты от фракции "Республика" Урмат Аманбаева, от фракции "Ата-Журт" - Курмантай Абдиев, от СДПК – Эгемберды Эрматов, а также ряд других слуг народа.
Однако, по словам Рыспаева, необходимости переводить на кыргызский такие слова, как "самолет", "телевизор" или "радио", нет, поскольку эти слова на всех языках мира так и звучат.
Председатель Госкомиссии по развитию кыргызского языка Чолпон Тюменбаева отметила, что была комиссия по терминологии, которая, к сожалению, сегодня не работает.
"Но мы и не говорим, что нужно переводить такие слова. Мы тоже выступаем против того, чтобы ломать структуру языка", - сказала она.
Тюменбаева подчеркнула, что развитие кыргызского языка не мешает русскому.
"Раз человек живет в КР, у него паспорт гражданина Кыргызстана, значит, он должен знать кыргызский язык. И я не понимаю, когда говорят, что мы не работаем и ничего не делаем для развития языка. Мы работаем в этом направлении, а не делаем шоу. И потом, в тех же регионах все давно говорят на кыргызском языке. Только в столице остались некоторые депутаты, которые не говорят на кыргызском и придают политическую окраску этому вопросу", - заметила она, добавив, что остро стоит и вопрос сохранения знания кыргызского среди трудовых мигрантов, выезжающих на заработки за рубеж.
В свою очередь депутат от фракции "Ата Мекен" Сайдулла Нышанов раскритиковал работу Госкомиссии по госязыку. По его словам, данный орган не работает в должной мере и ничего не делает для развития кыргызского, занимаясь лишь "подхалимажем".